Tłumaczenia przysięgłe dokumentów urzędowych i ważnych dokumentów firmowych
Tłumaczenia przysięgłe wykonywane są gdy w urzędzie, sądzie lub na uczelni trzeba złożyć dokument w innym języku niż język urzędowy obowiązujący w danym kraju.
Przysięgle tłumaczy się też ważne umowy, sprawozdania finansowe lub dokumenty wymagające formalnego potwierdzenia pełnej zgodności tłumaczenia z oryginalnym dokumentem.
W Centrum Języków AmaR TRANSLATIONS oferujemy Państwu profesjonalne tłumaczenia przysięgłe, wykonywane w krótkich terminach w obrębie większości popularnych języków świata.
W zależności od Państwa potrzeb, tłumaczenie może zostać wykonane z oryginału, kopii lub wersji elektronicznej - tłumacz jest zobowiązany opisać na tłumaczeniu z jakiego rodzaju dokumentu było ono wykonywane. Większość urzędów i instytucji w Polsce wymaga tłumaczeń z oryginału, dlatego polecamy upewnić się jakiego rodzaju tłumaczenia Państwo potrzebują. Jeżeli mają Państwo wątpliwości, możemy doradzić jakie tłumaczenie będzie wymagane w konkretnej sytuacji. Chętnie też doradzimy Państwu, co warto tłumaczyć przysięgle i kiedy tłumaczenie jest wymagane z oryginału, a kiedy wystarczy z kopii. Nasza oferta obejmuje również przysięgłe tłumaczenia ustne, wykonywane podczas podpisywania ważnych dokumentów i aktów notarialnych, gdy stroną umowy lub aktu są osoby obcojęzyczne.
W AmaR TRANSLATIONS tłumaczą tylko najlepsi tłumacze przysięgli, posiadających aktualne uprawnienia do wykonywania tłumaczeń przysięgłych, nadane przez Ministerstwo Sprawiedliwości. Nasi tłumacze maja wieloletnie doświadczenie w tłumaczeniach przysięgłych.