Tłumaczenia pisemne Warszawa

Najwyższej jakości tłumaczenia pisemne


Tłumaczenia pisemne są najczęściej zamawianą usługą tłumaczeniową w Centrum Języków AmaR TRANSLATIONS.

Odpowiedni dobór tłumacza zgodnie z tematyką tekstu gwarantuje właściwe zrozumienie i oddanie treści w innym języku. Dlatego właśnie tak bardzo dbamy, aby tłumaczyli dla nas tylko doświadczeni specjaliści, tłumacze branżowi i aby tłumacz zawsze tłumaczył tekst z zakresów tematycznych, w jakich ma on niezbędną wiedzę i wieloletnie doświadczenie.
W Centrum Języków AmaR TRANSALTIONS szczególną wagę przykładamy do bezbłędności wykonanych tłumaczeń. Nie pracujemy z nowicjuszami ani studentami, którzy dopiero próbują swoich sił.

Zapewniamy Państwu tylko najlepszych sprawdzonych przez lata tłumaczy. Właściwy dobór specjalistów i przez lata dopracowany system ocen pracy tłumaczy zapewnia nam utrzymanie reklamacji na poziomie poniżej 1 procenta wykonanych prac. Dla zapewnienia najwyższej jakości tekstów marketingowych oraz ważnych dla Państwa materiałów tłumaczonych na obce języki oferujemy Państwu również dodatkową usługę, w postaci weryfikacji tłumaczenia przez native speakera.

Zarządzanie dużymi projektami

Mamy ogromne doświadczenie w zarządzaniu dużymi projektami językowymi i tworzeniu zespołów tłumaczy pracujących wspólnie pod kierownictwem project managera. W przypadku dużych projektów i dużych dokumentacji, wykorzystujemy zaawansowane oprogramowanie tłumaczeniowe pozwalające na równoczesną pracę mad tekstem kilku tłumaczy z wykorzystaniem wspólnego słownika z nazewnictwem przyjętym dla danego projektu lub klienta. Zapewnia to spójność językową tekstów, nawet jeśli tłumaczenia zostały wykonane przez kilku tłumaczy. Praca zespołowa przy dużych i krótkoterminowych zamówieniach to nasza specjalizacja.

Bezpieczeństwo informacji

Często zamówione tłumaczenie zawiera wrażliwe dane i informacje stanowiące tajemnicę Państwa przedsiębiorstwa. W Centrum Języków AmaR TRANSLATIONS zapewniamy Państwu bezpieczeństwo i pełną poufność przesłanych do nas danych już od momentu wysłania nam zapytania o wycenę tekstu. Dostęp do serwera ma tylko kilku wyznaczonych pracowników, a na Państwa życzenie dostęp do tekstów może zostać dodatkowo ograniczony do niezbędnego minimum – pracowników zajmujących się obsługa danego klienta. Serwer jest zabezpieczony na wiele sposobów i odcięty od sieci zewnętrznej.

Informacje wrażliwe wysyłamy do klientów w formie zaszyfrowanej tylko w obrębie jednego serwera. Wszyscy pracownicy biura, tłumacze i weryfikatorzy mają podpisane bardzo restrykcyjne umowy poufności, na mocy których Państwa dokumenty i informacje w nich zawarte są w pełni bezpieczne.

Kompleksowość usług – przygotowanie do druku i druk

Za dodatkową opłatą oferujemy również Państwu odwzorowanie graficzne tłumaczonych dokumentów oraz skład do druku wielonakładowego. Jako najtańszą i najczęstszą usługę oferujemy odwzorowanie dokumentu, czyli takie przygotowanie pliku, aby wygląd tłumaczenia odzwierciedlał w 100 procentach oryginał. Pliki pdf, zdjęcia i skany przeznaczone do tłumaczenia możemy odwzorować w edytorze MsWord i tłumaczenie odesłać w pliku MsWord albo pdf. Możemy też zaproponować skład dokumentów przeznaczonych do druku w profesjonalnych programach graficznych do składu takich jak QuarkExpress lub Adobe InDesign.

W razie posiadania przez Państwa plików źródłowych w tych programach mamy też usługę opracowania ich w obcojęzycznych wersjach językowych i przygotowania do druku. Na życzenie możemy również zapewnić Państwu druk tłumaczenia w większym nakładzie we współpracujących z nami na stałe drukarniach cyfrowych lub offsetowych. Z racji stałej współpracy z drukarniami oferujemy druk w korzystnych dla Państwa cenach.

Profesjonalne tłumaczenia pisemne w Warszawie

Tłumaczenie pisemne tekstu jest procesem polegającym na przekładzie dokumentu z języka źródłowego na docelowy i odwrotnie, przy zachowaniu nie tylko znajomości językowej, ale także kontekstu kulturowego lub specyfiki danej branży. Dla przykładu, tłumaczenia techniczne muszą uwzględniać branżową terminologię adekwatną do tematyki tekstu i omawianego zagadnienia. Niektóre określenia angielskie wymagają innego przekładu na język polski w przypadku gdy dotyczą różnych urządzeń lub różnych branż – np. w lotnictwie lub przemyśle okrętowym takie samo określenie angielskie możne wymagać innej nazwy po polsku, a nazwa ta będzie zupełnie inna niż określenie z języka potocznego. Natomiast tłumaczenia prawnicze muszą zostać przełożone z uwzględnieniem obowiązującego i przyjętego w danym kraju nazewnictwa oraz uwzględniać przepisy prawne obowiązujące w danym kraju. Z tego względu współpracujemy z ekspertami z różnych dziedzin, korzystając z ich merytorycznej wiedzy w procesie tłumaczenia.

Tłumaczenia pisemne dokumentów są wykorzystywane do prowadzenia skutecznej komunikacji pomiędzy osobami lub podmiotami posługującymi się różnymi językami. W ten sposób firmy mogą realizować międzynarodowe projekty, zawierać transakcje biznesowe czy prowadzić działalność gospodarczą, zgodnie z wymogami prawnymi i administracyjnymi w różnych krajach. Tłumaczenia pisemne znajdują również zastosowanie w sferze edukacji i nauki, umożliwiając dostęp do wiedzy i badań naukowych opracowanych w językach obcych. 

Tłumaczenia pisemne można podzielić na przysięgłe i zwykłe. Tłumaczenia przysięgłe wykonywane są przez tłumaczy posiadających odpowiednie uprawnienia, pełniących funkcję urzędnika państwowego poświadczającego zgodność dokumentu przekładanego na inny język z dokumentem źródłowym. Są niezbędne w przypadku dokumentów, których zgodność musi zostać oficjalnie poświadczona z oryginałem w celu przedłożenia ich w urzędach, sądach lub organach administracji publicznej. Wśród tłumaczeń przysięgłych można wymienić, np. akty notarialne, świadectwa czy dokumenty sądowe. Tłumaczenia zwykłe, choć mniej formalne, również odgrywają istotną rolę w codziennej komunikacji. Do tłumaczeń tych można zaliczyć, m.in. tłumaczenie korespondencji biznesowej, artykułów czy materiałów promocyjnych oraz wszelkie tłumaczenia umów, instrukcji lub stron internetowych.

WYKONUJEMY TŁUMACZENIA W PONAD 60 JĘZYKACH
Tłumaczenia wykonujemy w zakresie wszystkich języków europejskich
i popularnych języków pozaeuropejskich.


Wyceń od razu swoje tłumaczenie